《Bawang Putih and Bawang Merah》内容介绍
马来版的灰姑娘故事你有听过吗?Bawang Putih和Bawang Merah是同父异母的姐妹。在父亲去世后,两人与各自的妈妈同住一屋檐下。Bawang Putih和妈妈Mak Labu常受到另外两母女的欺凌,每天都有做不完的家务事。一天,Mak Labu在河边洗衣的时候,被Bawang Merah的妈妈Mak Kundur推下水。不谙水性的Mak Labu活活淹死后,化身为一条鱼继续陪伴女儿,可是这件事被Bawang Merah发现了,转而告诉她残暴的母亲,Bawang Putih的苦日子会有结束的一天吗?
两天前邮包拿到手,惊喜连连。首先包装精美讨喜,令我这个一向主张裸包装的师奶也爱不释手。还没来得及翻看,孩子就被里头的音效深深地吸引而把书抢走,静静地听了很久。巫英双语切换很顺畅,完全没有卡卡或无效的问题。除了双语伴读,还附加了音效,让孩子更容易融入故事情境中。文字叙述方面,非常流畅易懂,符合(华小)小学低年级程度。
由于马来文程度实在有限,多多优先选择听英文。但我觉得等孩子探索够了,自然会转向马来文。 这本书我还没机会共读(他比较喜欢姐姐的声音。。。),所以暂时没有相关经验可分享,倒是不受孩子干扰的时间又多了一点点!
以美丽插图与优质音效着称,推广东南亚文化的童书出版商Baba Baa,这次首次推出双语音效伴读故事书。负责人说,因为与作者拥有共同的理念:以音效书的方式把美丽的东南亚民间故事传承下去,而催生了这本故事书。而我,更乐于看见市场上出现越来越多符合马来西亚国情的优质童书。
最后,我以他们家的包装印上以下这段Neil Gaiman的语录:
“Books make great gifts because they have whole world inside them. And it’s much cheaper to buy somebody a book than it is to buy them the whole world.” 与大家共勉。