我家的书籍都以华文和英文为主。绘本主要是华文的,桥梁书则是以英文的较多,原因不外是:1. 华文绘本比英文版的便宜,反正都是妈妈读,就买华文版的较多。 2. 从共读绘本要进阶到自主阅读,华文的识字量不多,所以转向买英文桥梁书,他们可以自行翻阅……
等等,马来文呢?怎么提也没提到马来文的读物?是,我从来没买过马来文书。家里是以母语交谈,看电视大部分都是英文节目,在外面跟友族沟通也是用英文,除了在学校学习国语以外,在零接触情况下,孩子进了小学一年级,国语课本里的篇章也很多生字,妈妈也不得不紧张起来。二语的学习,得增加词汇量。不过,在没有国语的习得环境下,我要怎么提升他的国语掌握能力呢?本想说复习国文课本的篇章就好啦,但种种的原因让我打消了这个念头。
学习一个语言,不外是听说读写嘛。在没有用国语沟通的环境下,听和说肯定是做不到的(不要问我为什么做不到),那就多阅读吧!还好,我可以去学校图书馆挖宝,不用掏钱包买。我找到了这系列的国文分级读物,Siri Bacaan Permulaan Pertama。
Continue reading “开心妈妈共读分享国文分级读物《Siri Bacaan Permulaan Pertama》”







